Ja jebie, Jesus H. Christ i tym podobne.
W oryginale najprawdopodobniej występowało słówko "cheapest", które w odniesieniu do rzeczy oznacza "najtańszy", ale w odniesieniu do osoby powstaje nam "cheapest person", co nie oznacza już "najtańszej osoby" tylko najbardziej skąpą. Taki tam językowy wątek.
Dostaję raka od tych Waszych tłumaczeń. Odpuśćcie je sobie, proszę.
Komentarze